MYTHOLOGY MUSEUM

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

「日本」と書いて「ソレイユ」と読む。

昔コミカライズさせて頂いた「プリンセスナイトメア」のフランス語版を頂きました!

P1020556.jpg

写真だと分かりにくいかもしれませんが、タイトルやキャラクターの瞳や舞い散るバラといった赤い部分にグロスのような特殊加工が施されていて、とてもオシャレです。日本版よりお金かかってそう。(笑)さすが芸術の国おフランスですね。

P1020563.jpg

めくりの部分。窓の中だけ特殊加工入ってます。きれい。

P1020567.jpg

写植ギッチリ。吹き出し内に何とかセリフを収めてやるぜ的な気合いが伺えます。(チョイスしたシーンがおっさんですみません…)

↓そして個人的にユニークだと思ったのがコレ。
P1020571.jpg

多分出版社の名前だと思うのですが、日本の「日」の後に「SOLEIL MANGA(ソレイユマンガ)」と記載されております。ご存知の方も多いと思いますがソレイユとはフランス語で太陽の事。「日本=日=太陽=ソレイユ」…この洒落た感じがいかにもフランスっぽくていいですね。

P1020573.jpg

せっかくなので比較してみました。左から日本→台湾→フランス。台湾のデザインは日本に忠実で「夢魔公主」と書いてあります。

| お仕事 | 18:19 | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。